شناسه خبر : 38488
یکشنبه 26 مهر 1394 , 09:48
اشتراک گذاری در :
عکس روز

ترجمه «700 کیلومتر اسارت» به دو زبان

به گزارش دفاع مقدس، موضوع ترجمه کتاب 700 کیلومتر اسارت طی دیدار سفیر ایران در بنگلادش و احمد حسینی مدیر کل حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس استان قم مورد تاکید قرار گرفت.

حجت الاسلام والمسلمین دکتر عباس واعظی در این دیدار گفت: عشق و علاقه مسلمانان بنگلادش به اهل بیت(ع) بخصوص آیین عزاداری سید و سالار شهیدان و همچنین فرهنگ انقلاب اسلامی، ظرفیت ها و زمینه های فراوانی را برای اقدامات مشترک و همسو در زمینه قرآن و اهل بیت(ع)، انقلاب اسلامی و دفاع مقدس و ... در بین مسلمانان آن کشور ایجاد نموده است.

برادر شهیده طیبه واعظی افزود: ترجمه کتاب 700 کیلومتر اسارت به دو زبان انگلیسی و بنگالی می تواند گام موثری در ترویج فرهنگ ایثار و شهادت و ابلاغ پیام ولایتمداری، ظلم ستیزی و استکبار ستیزی جوانان مسلمان ایرانی باشد.

حسینی نیز در این دیدار بر آمادگی کامل مجموعه اداره کل حفظ آثار قم در معرفی و ترویج فرهنگ حماسی و عاشورایی انقلاب اسلامی و دفاع مقدس در قالب هایی همچون کتاب به آن سوی مرزها و جمع آوری و ارائه آثار مربوطه در مرکز فرهنگی انقلاب و دفاع مقدس استان تاکید کرد.

کتاب 700 کیلومتر اسارت شرح زندگی و مبارزات شهیده طیبه واعظی دهنوی از دوران سکونت در قم و مبارزات مخفیانه بر علیه رژیم طاغوت، اسارت از تبریز تا تهران به همراه جنازه برادر، جمله معروف "مرا بکشید اما چادرم را بر ندارید" و نهایتا شهادت به همراه همسرش شهید ابراهیم جعفریان بر اثر شکنجه در زندان ستمشاهی در خرداد 1356 است که به همت بانوی جانباز 50 درصد خانم دکتر فرشته چتر عنبری تدوین و تالیف شده است.

این کتاب به همراه 31 عنوان کتاب دیگر همزمان با هفته دفاع مقدس با حضور حضرت آیت الله هاشمی شاهرودی و خانواده شهید واعظی در مراسم مشق عشق در قم رونمایی و معرفی شد

اینستاگرام
نظری بگذارید
نام خود را وارد نمایید
متن نظر را وارد نمایید
مقدار صحیح است
مقدار صحیح وارد کنید
بدون ویرایش از شما
آخرین اخبار
تبلیغ کانال فاش در ایتابنر بیمه دیفتح‌الفتوحصندوق همیاریخبرنگار افتخاری فاش نیوز شویدمشاوره و مشاوره تغذیه ویژه ایثارگرانسایت جمعیت جانبازان انقلاب اسلامیانتشارات حدیث قلماساسنامه انجمن جانبازان نخاعیlogo-samandehi